I am getting a tattoo and would like that saying to be part of it.
Io sono la bellezza della verde terra e la bianca luna tra le stelle.
I am getting a tattoo and would like that saying to be part of it.
Io sono la bellezza della verde terra e la bianca luna tra le stelle.
Io sono la bellezza della verde terra e la bianca luna tra le stelle.
References :
Native italian
Sono la bella della terra verde e la luna bianca tra le stelle.
References :
Italian born and bred. Living in the UK
i can’t get the meaning, so i give you two translations…
-sono la bellezza della verde terra e della luna bianca tra le stelle (i’m the beauty of the green earth and THE BEAUTY OF the white moon among the stars)
-sono la bellezza della verde terra e la luna bianca tra le stelle (i’m the beauty of the green earth and I AM the white moon among the stars)
"verde terra-luna bianca" is better than "verde terra-bianca luna". it’s a figure of speech called "chiasmo", but i don’t know if in english you use it. in this way it sounds more poetic IMO
References :
i’m italian